מלשון הן

כבר שנים שאני מחפש תרגום נאות לאנגלית לביטוי "מלשון הן למדים לאו" (או להפך). אין שום דרך אלגנטית להגיד את מה שהביטוי הנפלא הזה אומר. העובדה שהוא כל כך שימושי הופכת את החוסר הזה למציק הרבה יותר.

והנה היום למדתי בזכות סנופס שדווקא יש ביטוי כזה. או, לפחות, היה אחד. מכירים את האמירה "the exception proves the rule"? היא חסרת משמעות. היא לא הגיונית. למעשה, היא בדיוק ההפך ממה שהיינו מצפים. החריג אינו מוכיח את החוק. להפך – הוא מוכיח שהחוק שגוי, כי יש חריגים. יש כל מיני דרכים לנסות לפרש את הביטוי הזה בצורה קצת יותר הגיונית. פעמים רבות, למשל, אנשים אומרים את המשפט כשהם מתכוונים לכך שעצם זה שהחריג הוא חריג מראה שבדרך כלל החוק נכון. למשל, אם היינו צריכים לחפור ולהביא איזו דוגמא נגדית איזוטרית למשהו, רק מחזק את הטענה שבדרך כלל, ה"משהו" הוא תיאור מדוייק של המציאות.

אבל מסתבר שהפרשנות הזו היא לא המטרה המקורית של הביטוי. המטרה המקורית של הביטוי היא לציין שהעובדה שמשהו מצויין כחריג של חוק מסויים בספר החוקים, מחזקת את האמירה שכאשר לא מתקיים החריג, מתקיים החוק. למשל, כמו בדוגמא שנותנים בסנופס, אם בחניון יש שלט בו כתוב "החניה חינם ביום שבת", ניתן להסיק מכך שבשאר הימים החניה בתשלום. או, במילים אחרות, מלשון הן למדים לאו.

חבל רק שאם אני אשתמש בביטוי באנגלית במשמעות המקורית והשימושית שלו, אף אחד לא יבין על מה אני מדבר. בעסה. למישהו יש רעיון אחר לתרגום של הביטוי שאנשים גם יבינו?

8 Replies to “מלשון הן”

  1. בשפה משפטית לא אלגנטית כלל זה נקרא "הסדר שלילי".

  2. את "the exception proves the rule" הייתי מתרגמת לעברית דווקא כ"היוצא מן הכלל מעיד על הכלל".
    לא, זה לא עונה לך על השאלה.

    הפוסט האחרון בבלוג של העלמה עפרונית: sparkles

  3. (רק כי אין לי משהו יותר חכם להגיד)
    הנוסח של הביטוי המקורי הוא "מכלל לאו אתה שומע הן".

  4. מה שאמרה העלמה העפרונית. התרגום של הביטוי באנגלית הוא "היוצא מן הכלל המעיד על הכלל" ודוגמת החניה היא מצויינת. נדמה לי שזה שיבוש של אחת ה"מידות שהתורה נדרשת בהן" ("כל היוצא מן הכלל לא ללמד על עצמו יצא אלא ללמד על הכלל כולו" וכו')
    ולגבי הביטוי המקורי – אני מכיר גם את "מכלל הן אתה שומע לאו" (ולא רק כמו שכתב ישראל). נדמה לי ששניהם ביטויים תלמודיים.

    הפוסט האחרון בבלוג של אורן: ‫השלדים מחוץ לארון

סגור לתגובות.