סוליטריות

סטיבן קולבר(ט) טבע לאחרונה מונח שלדידי צריך להיות מאומץ מיידית על ידי כל מי שמנסה להבין את מה שקורה לצעירים בעולם המערבי, את המהפכה החברתית-תקשורתית המפוקפקת שהביאו הבלוגים, ואת מה שעוד עשוי לקרות לנו בעתיד.

המילה: סוליטריות.

6 Replies to “סוליטריות”

  1. הסרטון מצוין.
    (אגב, רק באנגלית הצלחתי להבין את התבנית סולידריות-סוליטריות).

  2. עפרה א. הציעה "סולודריות" ואני חושב שזה שם מדהים.

    הסרט הזה הולך ללוות אותי הרבה זמן בהרצאות שלי בשתיל.

    תודה!

  3. אז התרגום שאתה מציע למונח שמערבב שני מושגים לועזיים הוא ערבוב של שני מושגים לועזיים? אמנם "סולו" יותר מובן בעברית מאשר "סוליטרי" (אם כי כמובן המקור זהה), אבל… נו, בסדר.

    אני אשמח לשמוע איך המונח משתלב בהרצאות שלך.

  4. באמת למה לפנות ללועזית, כשאפשר להגיד:
    נבדדות/בדידתנות?
    יחידאות/יחידתניות?
    מופרשות?
    או זאת שהכי מוצאת חן בעיני, נפרדתנות –
    כי המילה, בהקשר של הסירטון לא מתייחסת ל"סוליסטיות" כמו שחקו כדורגל שרץ לבד אל השער, אלא על משהו שיותר דומה לאדישות, מעוגנת בתפיסת מציאות לפיה מה שקורה כאן ועכשיו הוא לא הדבר האמיתי, כמו התגובות שיקבל מי שיכתוב על זה פוסט.

  5. צביקה, אני חושש שפספסת את ההתחכמות הקטנה של התחדיש של קולבר: מדובר בשילוב של "סוליטרי" (לבד) עם "סולידריות" (אין לי מושג איך אפשר לתרגם סולידריות). המונחים שאתה הצעת למעשה עוסקים רק בחלק הראשון של השילוב, ומפספסים לגמרי את המשמעות של "סולידריות", אבל לבד.

סגור לתגובות.