גוגל, מחייה השפה היידית

אקיזמט ((תוסף לוורדפרס שמסנן תגובות זבל.)) מצא את הפנינה הבאה:

ווי קומען איר דאָנט האָבן דיין פּלאַץ וויעוואַבלע אין רירעוודיק פֿאָרמאַט? קען ניט זען עפּעס אין מיין נעטבאָאָק.

אני לא דובר יידיש, אבל גוגל מתרגם את זה כך:

How come you dont have your site vyevable in mobile format? Can not see anything in my netbook.

השאלה שעולה היא מה גרם לספאמר האוטומטי ששלח את המסר החשוב הזה (אליו צורפה, כמובן, כתובת של אתר כלשהו) לחשוב שהבלוג שלי הוא ביידיש, ולתרגם את המשפט דווקא לשפה זו. האם רק לפי סט האותיות? אני די בטוח שעברית יותר נפוצה מאשר יידיש ברשת, לא?

3 Replies to “גוגל, מחייה השפה היידית”

  1. כבר ניתקלתי לא מעט פעמים בתופעה בה אני צופה באתר בעברית והכרום מודיע לי שהאתר כתוב ביידיש ומציע לתרגם אותו לאנגלית

  2. אלמנט ה-html בבלוג שלך לא כולל הצהרת שפה. צ"ל משהו כמו:

    מה שאומר שגוגל כנראה מנחש.

  3. אוקיי, לא ידעתי מה הוא מסנן כאן. במילים: אלמנט ה-html בראש העמוד אמור להכיל property בשם lang עם הערך he, להצהיר על שפת העמוד.

סגור לתגובות.